智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN34 §2.2.17–2.2.25)
There are sentient beings that are unified in body and unified in perception, such as the gods of universal beauty. This is the fourth abode of sentient beings. There are sentient beings that are non-percipient and do not experience anything, such as the gods who are non-percipient beings. <em>What nine things are helpful?</em> This is the fifth abode of sentient beings. There are sentient beings that have gone totally beyond perceptions of form. With the disappearance of perceptions of impingem
友よ、身体の一性と想念の一性とを有する有情(さとり)たちが存在する。たとえば遍浄天(subhakiṇhā)の神々のごとくである。これが第四の有情の住処(sattāvāsa)である。
友よ、想念なく、何ものをも感受することなき有情たちが存在する。たとえば無想有情天(asaññasattā)の神々のごとくである。
*いかなる九つの法が大いなる益をもたらすか。*
これが第五の有情の住処である。
友よ、一切の色想(rūpasaññā)をことごとく超え、障礙の想(paṭighasaññā)の滅没によって、種々なる想(nānattasaññā)に心を向けることなく、「虚空は無辺なり」と観じて、空無辺処(ākāsānañcāyatana)に至れる有情たちが存在する。これが第六の有情の住処である。
友よ、一切の空無辺処をことごとく超えて、「識は無辺なり」と観じて、識無辺処(viññāṇañcāyatana)に至れる有情たちが存在する。これが第七の……
⚠ 自己責任論に誤解されやすい