智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN34 §2.1.209–2.1.3)
So these eighty things that are true, real, and accurate, not unreal, not otherwise were rightly understood by the Realized One. This is the seventh cause. Furthermore, a mendicant meditates observing rise and fall in the five grasping aggregates. ‘Such is form, such is the origin of form, such is the ending of form. Such is feeling, such is the origin of feeling, such is the ending of feeling. Such is perception, such is the origin of perception, such is the ending of perception. Such are choic
このように、これら八十の法(ダンマ)は、真実にして確かなもの、如実(にょじつ)なるもの、虚偽ならず、他ならぬものとして、如来(タターガタ)によって正しく覚られたものである。これが、梵行(ぼんぎょう)の根本たる智慧(パンニャー)を——いまだ得ていない者にはその証得のために、すでに得た者にはその増大・広大・修習・円満のために——導く、第七の因(ヘトゥ)、第七の縁(パッチャヤ)である。
さらにまた、友よ、比丘(びく)は五取蘊(ごしゅうん・パンチャ・ウパーダーナッカンダ)において、生滅(しょうめつ)を観じつつ住する。すなわち、「かくのごとき色(しき)あり、かくのごとき色の生起(さまうだヤ)あり、かくのごとき色の滅没(アッタンガマ)あり。かくのごとき受(じゅ)あり、かくのごとき受の生起あり、かくのごとき受の滅没あり。かくのごとき想(そう)あり、かくのごとき想の生起あり、かくのごとき想の滅没あり。かくのごとき行(ぎょう)あり……」と。
⚠ 出家者向けの文脈