← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN34 §2.1.159–2.1.17)

Katame aṭṭha dhammā abhiññeyyā? Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu bahussuto hoti sutadharo sutasannicayo. Ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthā sabyañjanā kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ abhivadanti, tathārūpāssa dhammā bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manasānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā. Aṭṭha abhibhāyatanāni— ajjhattaṁ rūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati parittāni suvaṇṇadubbaṇṇāni, ‘tāni abhibhuyya jānāmi passāmī’ti— Idaṁ paṭhamaṁ abhibhāyatanaṁ. Ajjh
<em>What eight things should be directly known?</em> Furthermore, a mendicant is very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s entirely full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, rehearsing them, mentally scrutinizing them, and penetrating them theoretically. Eight dimensions of mastery. Perceiving for
 いかなる八つの法(ダンマ)を現に知るべきであるか。  さらにまた、友よ、比丘(びく)は多聞(たもん)にして、聞いたことを保ち、聞いたことを積み蓄えている。初めも善く、中ほども善く、終わりも善く、意義深く、文辞整い、余すところなく円満・清浄なる梵行(ぼんぎょう)を説き示す、かかる法どもを、彼は多く聞き、心に保ち、口に慣らし、意をもって観察し、見解をもって深く洞察している。  八つの勝処(しょうしょ・abhibhāyatana)がある。内に色想(しきそう)あるものが、外に色(しき)を見る——それは限られた、美しきものあるいは醜きものである——「それらを征服して、われは知り、われは見る」と。これが第一の勝処(しょうしょ)である。
関連テーマ: 智慧 正念 自己
導線タグ: 学び,知識の蓄積,洞察力,観察,自己成長,理解を深める,精神的修練
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ