智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN34 §1.8.71–2.1.100)
Furthermore, a mendicant with defilements ended has well developed the noble eightfold path. … This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim: ‘My defilements have ended.’ So these seventy things that are true, real, and accurate, not unreal, not otherwise were rightly understood by the Realized One. The first recitation section is finished. mindfulness, investigation of principles, energy, rapture, tranquility, immersion, and equanimity. 8. Groups of Eight Eig
さらにまた、友よ、漏(āsava)を滅尽した比丘は、聖なる八支道(ariyo aṭṭhaṅgiko maggo)をよく修め、善く修習している。友よ、漏を滅尽した比丘が聖なる八支道をよく修め、善く修習していること、これもまた漏を滅尽した比丘の力(bala)である。その力に依りて、漏を滅尽した比丘は、「わが漏はすでに滅尽せり」と、諸漏の滅尽を証知するのである。
かくのごとく、これら七十の法は、真実にして、如実にして、正確なるものであり、虚偽にあらず、異なることなく、如来によって正しく現等覚(abhisambuddha)せられたものである。
第一誦品、ここに終わる。
---
念覚支(satisambojjhaṅga)、択法覚支(dhammavicayasambojjhaṅga)、精進覚支(vīriyasambojjhaṅga)、喜覚支(pītisambojjhaṅga)、軽安覚支(passaddhisambojjhaṅga)、定覚支(samādhisambojjhaṅga)、捨覚支(upekkhāsambojjhaṅga)。
第八章 八法の集成
⚠ 出家者向けの文脈