正念
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN34 §1.6.70–1.6.8)
The following knowledges arise for you personally: ‘This immersion is blissful now, and results in bliss in the future.’ ‘This immersion is noble and not of the flesh.’ ‘This immersion is not cultivated by reprobates.’ ‘This immersion is peaceful and sublime and tranquil and unified, not held in place by forceful suppression.’ ‘I mindfully enter into and emerge from this immersion.’ <em>What five things should be directly known?</em> Five opportunities for freedom. Firstly, the Teacher or a resp
次の智慧(ñāṇa)がおのおの自らのうちに生ずる。「この三昧(samādhi)は現在において楽であり、また未来においても楽なる果報をもたらす」と。「この三昧は聖なるものであり、世俗の欲(āmisa)を離れている」と。「この三昧は卑しき人の親しむところではない」と。「この三昧は寂静にして崇高であり、止息(paṭippassaddhi)によって得られ、心の統一(ekodibhāva)に達したものであって、強制的な抑圧によって保たれているのではない」と。「われはまさに正念(sati)をもってこの三昧に入定し、正念をもって出定する」と。
では、直接に知られるべき(abhiññeyya)五つの法とは何か。五つの解脱の機縁(vimuttāyatana)である。まず、師あるいは尊敬すべき……