← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN33 §3.3.58–3.3.67)

manasā dhammaṁ viññāya neva sumano hoti na dummano, upekkhako viharati sato sampajāno. Evaṁ kho, āvuso, bhikkhu chaḷaṅgasamannāgato hoti. Kathañcāvuso, bhikkhu ekārakkho hoti? Idhāvuso, bhikkhu satārakkhena cetasā samannāgato hoti. Evaṁ kho, āvuso, bhikkhu ekārakkho hoti. Kathañcāvuso, bhikkhu caturāpasseno hoti? Idhāvuso, bhikkhu saṅkhāyekaṁ paṭisevati, saṅkhāyekaṁ adhivāseti, saṅkhāyekaṁ parivajjeti, saṅkhāyekaṁ vinodeti. Evaṁ kho, āvuso, bhikkhu caturāpasseno hoti. Kathañcāvuso, bhikkhu paṇun
Knowing an idea with their mind, they’re neither happy nor sad. They remain equanimous, mindful and aware. That’s how a mendicant possesses six factors. And how does a mendicant have a single guard? It’s when a mendicant’s heart is guarded by mindfulness. That’s how a mendicant has a single guard. And how does a mendicant have four supports? After appraisal, a mendicant uses some things, endures some things, avoids some things, and gets rid of some things. That’s how a mendicant has four support
意(こころ)をもって法(ダンマ)を知るとき、比丘は喜ぶことなく、また憂うることなく、平静(ウペッカー)を保ちつつ、念(サティ)と正知(サンパジャンニャ)とをそなえて住する。友よ、かくのごとく比丘は六つの要素(チャランガ)をそなえた者となる。 では友よ、いかにして比丘はひとつの守護(エカーラッカ)をそなえた者となるのか。友よ、ここに比丘は、念(サティ)によって守られた心をそなえて住する。友よ、かくのごとく比丘はひとつの守護をそなえた者となる。 では友よ、いかにして比丘は四つの依処(チャトゥラーパッセーナ)をそなえた者となるのか。友よ、ここに比丘は、よく審察(サンカーヤ)したうえで或るものを受用し、或るものを忍受し、或るものを遠離し、或るものを除滅する。友よ、かくのごとく比丘は四つの依処をそなえた者となる。
関連テーマ: 正念 智慧 自己 不安
導線タグ: 感情の波,動揺,平静心,気づき,心の安定,自己観察,判断力
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ