怒り
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN33 §3.3.49–3.3.57)
refraining from killing living creatures, stealing, and sexual misconduct; refraining from speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical; contentment, good will, and right view. Firstly, a mendicant is ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. <em>Ten abodes of the noble ones:</em> A mendicant has given up five factors, possesses six factors,
生き物を殺すことを慎み、与えられていないものを取ることを慎み、欲望における邪な行いを慎み、虚偽の言葉を慎み、離間の言葉を慎み、粗暴な言葉を慎み、無益な雑言を慎み、貪らず(アナビッジャー)、怒らず(アビャーパーダ)、正しく見る(サンマー・ディッティ)。
また、比丘(びく)は戒(シーラ)を具えた者であり、波羅提木叉(パーティモッカ)の律儀によって自らを守り、正しい威儀と行境(ゴーチャラ)を具えて住し、微細な罪にも恐れを見て、諸々の学処(シッカーパダ)を受け持って修学する。
聖者の十住処(ダサ・アリヤワーサ):
比丘は五支(パンチャンガ)を断じており、六支(チャランガ)を具え、一守護(エカーラッカ)を有し、四依処(チャトゥラーパッセーナ)に拠り立つ。
⚠ 出家者向けの文脈