← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN33 §3.3.49–3.3.57)

pāṇātipātā veramaṇī, adinnādānā veramaṇī, kāmesumicchācārā veramaṇī, musāvādā veramaṇī, pisuṇāya vācāya veramaṇī, pharusāya vācāya veramaṇī, samphappalāpā veramaṇī, anabhijjhā, abyāpādo, sammādiṭṭhi. Idhāvuso, bhikkhu sīlavā hoti. Pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati ācāragocarasampanno, aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Dasa ariyavāsā. Idhāvuso, bhikkhu pañcaṅgavippahīno hoti, chaḷaṅgasamannāgato, ekārakkho, caturāpasseno, paṇunnapaccekasacco, samavayasaṭṭhesano, anāv
refraining from killing living creatures, stealing, and sexual misconduct; refraining from speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical; contentment, good will, and right view. Firstly, a mendicant is ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. <em>Ten abodes of the noble ones:</em> A mendicant has given up five factors, possesses six factors,
生き物を殺すことを慎み、与えられていないものを取ることを慎み、欲望における邪な行いを慎み、虚偽の言葉を慎み、離間の言葉を慎み、粗暴な言葉を慎み、無益な雑言を慎み、貪らず(アナビッジャー)、怒らず(アビャーパーダ)、正しく見る(サンマー・ディッティ)。 また、比丘(びく)は戒(シーラ)を具えた者であり、波羅提木叉(パーティモッカ)の律儀によって自らを守り、正しい威儀と行境(ゴーチャラ)を具えて住し、微細な罪にも恐れを見て、諸々の学処(シッカーパダ)を受け持って修学する。 聖者の十住処(ダサ・アリヤワーサ): 比丘は五支(パンチャンガ)を断じており、六支(チャランガ)を具え、一守護(エカーラッカ)を有し、四依処(チャトゥラーパッセーナ)に拠り立つ。
関連テーマ: 怒り 智慧 正念 業・因果
導線タグ: 怒り,暴言,衝動的な言動,自己制御,戒律,正しい生き方,言葉の暴力
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ