← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN33 §3.2.18–3.2.26)

‘piyassa me manāpassa anatthaṁ acari …pe… anatthaṁ carati …pe… tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṁ …pe… atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. anatthaṁ carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti; ‘appiyassa me amanāpassa atthaṁ acari …pe… atthaṁ carati …pe… atthaṁ carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti. Nava sattāvāsā. Santāvuso, sattā nānattakāyā nānattasaññino, seyyathāpi manussā ekacce ca devā ekacce ca vinipātikā. Ayaṁ paṭhamo sattāvāso.
‘They did wrong by someone I love …’ … ‘They are doing wrong by someone I love …’ … You should all recite these in concert. ‘They will do wrong by someone I love …’ … ‘They helped someone I dislike …’ … ‘They are helping someone I dislike …’ … Thinking: ‘They will help someone I dislike, but what can I possibly do?’ you get rid of resentment. <em>Nine abodes of sentient beings:</em> There are sentient beings that are diverse in body and diverse in perception, such as human beings, some gods, and
「わたしの愛する人、心に適う人に対して、かれは害をなした……」「かれは害をなしている……」――これらはすべて一同が合誦すべきものである。「かれは害をなすであろうが、いまさらどうにかなるものでもない」と思うことによって、憎悪(āghāta)を除き去るのである。「わたしの嫌いな人、心に適わぬ人に対して、かれは利益をもたらした……」「かれは利益をもたらしている……」「かれは利益をもたらすであろうが、いまさらどうにかなるものでもない」と思うことによって、憎悪を除き去るのである。 九つの有情の住処(nava sattāvāsā): 友よ、さまざまな身体(nānattakāya)を持ち、さまざまな想(nānattasaññā)を持つ有情(sattā)が存在する。たとえば人間、一部の神々(deva)、および一部の堕処(vinipātika)の衆生がそれである。これが第一の有情の住処(paṭhamo sattāvāso)である。
関連テーマ: 怒り 智慧 人間関係 執着
導線タグ: 憎しみ,怒り,許せない,恨み,対人関係,心の平和,執着を手放す

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ