← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN33 §3.1.183–3.1.23)

Sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṁ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṁ upasampajja viharati. Ayaṁ aṭṭhamo vimokkho. Ime kho, āvuso, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena aṭṭha dhammā sammadakkhātā; tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṁ …pe… atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. So nipajjati na vīriyaṁ ārabhati …pe… tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṁ …pe… atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. idaṁ dutiyaṁ kusītavatthu. Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhunā maggo gantabbo hoti. Tassa evaṁ hoti: ‘magg
Going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, they enter and remain in the cessation of perception and feeling. This is the eighth liberation. These are the teachings grouped by eight that have been rightly explained by the Buddha. You should all recite these in concert. They lie down, and don’t rouse energy… You should all recite these in concert. This is the second ground for laziness. Furthermore, a mendicant has to go on a journey. They think: ‘I have to go on
非想非非想処(ひそうひひそうしょ)をことごとく超え、想受滅(そうじゅめつ)に入って住する。これが第八の解脱(げだつ)である。 友よ、これらは、知り見たもう尊師・阿羅漢(あらかん)・正等覚者(しょうとうかくしゃ)によって正しく説かれた、八つの法の集成である。これらすべてをともに誦(とな)うべきである……天と人との利益のため、安楽のため、幸福のために。 かの比丘(びく)は横になり、精進(しょうじん)を起こさず……これらすべてをともに誦うべきである……天と人との利益のため、安楽のため、幸福のために。これが第二の懈怠(けたい)の因縁(いんねん)である。 さらにまた、友よ、ある比丘は道を行かなければならない。かれはかくのごとく思う。「わたしはこれより道を行かなければならぬ……」
関連テーマ: 智慧 正念 苦しみ 自己
導線タグ: 怠け,精進不足,修行,解脱,瞑想,自己鍛錬,意志の弱さ
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ