智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN33 §3.1.156–3.1.164)
Not perceiving form internally, someone sees forms externally that are yellow, with yellow color and yellow appearance. They’re like a champak flower that’s yellow, with yellow color and yellow appearance. Or a cloth from Varanasi that’s smoothed on both sides, yellow, with yellow color and yellow appearance. Mastering them, they perceive: ‘I know and see.’ This is the sixth dimension of mastery. Furthermore, a mendicant has done some work. Not perceiving form internally, someone sees forms exte
内に形(ルーパ)の想(サンニャー)なき者が、外に諸々の形を見る。それらは黄色であり、黄色の色をなし、黄色の様相を呈し、黄色の光輝を放つ。ちょうどカニカーラの花が黄色であり、黄色の色をなし、黄色の様相を呈し、黄色の光輝を放つがごとく、あるいはまたバーラーナシー産の両面を磨き上げた布が黄色であり、黄色の色をなし、黄色の様相を呈し、黄色の光輝を放つがごとく、内に形の想なき者が、外に諸々の形を見る。それらは黄色であり、黄色の色をなし、黄色の様相を呈し、黄色の光輝を放つ。それらを制圧(アビブヤ)しつつ、「我は知り、我は見る」と想う。これが第六の制処(アビバーヤタナ)である。さらにまた、道友(アーワソー)よ、比丘はいくばくかの修行をなしたり。内に形の想なき者が、外に諸々の形を見る。