正念
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN33 §2.3.15–2.3.23)
a mendicant knows the teachings, knows the meaning, knows themselves, knows moderation, knows the right time, knows assemblies, and knows individuals. <em>Seven qualifications for graduation:</em> A mendicant has a keen enthusiasm to undertake the training … to examine the teachings … to get rid of desires … You should all recite these in concert. for retreat … to rouse up energy … for mindfulness and alertness … to penetrate theoretically. And they don’t lose these desires in the future.
ここに、比丘は法を知り(ダンマンニュー)、義を知り(アッタンニュー)、自己を知り(アッタンニュー)、節度を知り(マッタンニュー)、時を知り(カーランニュー)、衆を知り(パリサンニュー)、人を知る(プッガランニュー)。
七つの卒業の基盤(ニッダサヴァットゥ):
ここに、比丘は学処を受持すること(シッカーサマーダーナ)に対して鋭い意欲を有し、また未来においてもその学処を受持することへの愛着を失わない。
法を精察すること(ダンマニサンティ)に対して鋭い意欲を有し、また未来においても法を精察することへの愛着を失わない。
欲を調伏すること(イッチャーヴィナヤ)に対して鋭い意欲を有し、また未来においても欲を調伏することへの愛着を失わない。
――これらはすべて、天と人との利益のため、幸福のため、安楽のために、ともに合誦(サンガーヤナ)すべきである。――
独処・禅定(パティサッラーナ)に対して鋭い意欲を有し、また未来においても独処への愛着を失わない。
⚠ 出家者向けの文脈