正念
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN33 §2.2.97–2.3.14)
For it is the heart’s release by equanimity that is the escape from desire.’ Take another mendicant who says: ‘I’ve developed the signless release of the heart. I’ve cultivated it, made it my vehicle and my basis, kept it up, consolidated it, and properly implemented it. 7. Sevens There are teachings grouped by seven that have been rightly explained by the Buddha. <em>Seven bad qualities:</em> a mendicant is faithless, shameless, imprudent, unlearned, lazy, unmindful, and witless. <em>Seven good
「実に、友よ、貪(とん)からの出離(しゅつり)とは、すなわち平静(うpekkha)なる心解脱(cetovimutti)にほかならない。」
また、友よ、ここにある比丘がこのように言うとするならば、「わたしは無相(animitta)なる心解脱を修め、繰り返し修習し、乗り物となし、基盤となし、確立し、習熟し、善く精励してきた」と。
七(satta)について
友よ、かの世尊——知り、見、阿羅漢にして正等覚者たる——によって、七つの法が正しく説かれた。
七つの悪しき法(satta asaddhammā)——
友よ、ここに比丘があって、信(saddhā)なく、慚(hirī)なく、愧(ottappa)なく、寡聞(appassuta)にして、懈怠(kusīta)にして、念(sati)を失い、慧(paññā)なき者である。
七つの善き法(satta saddhammā)——
⚠ 出家者向けの文脈