正念
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN33 §2.2.116–2.2.124)
<em>Six consistent responses:</em> A mendicant, seeing a sight with their eyes, is neither happy nor sad. They remain equanimous, mindful and aware. Hearing a sound with their ears … Smelling an odor with their nose … Tasting a flavor with their tongue … Feeling a touch with their body … Knowing an idea with their mind, they’re neither happy nor sad. They remain equanimous, mindful and aware. <em>Six classes of feeling:</em> <em>Six classes of rebirth:</em> Someone born into a dark class gives r
六つの常住の境地(ヴィハーラ)
友よ、ここに一人の比丘がいる。眼をもって色(しき)を見ても、喜ぶことなく、憂うることなく、捨(うぺっか)に住し、念(さつ)あり正知(しょうち)にして在る。耳をもって声を聞いても……鼻をもって香を嗅いでも……舌をもって味を味わっても……身をもって触を感じても……意をもって法(ダンマ)を識(し)っても、喜ぶことなく、憂うることなく、捨に住し、念あり正知にして在る。
六種の感受の類(ヴェーダナーカーヤ)
六種の生まれの類(アビジャーティ)
友よ、ここに一人の者がいる。暗き生まれ(カンハービジャーティ)に属しながら、なお暗き法(ダンマ)を生み出す者がいる。また友よ、ここに暗き生まれに属しながら、清らかな法(スッカ・ダンマ)を生み出す者がいる。また友よ、ここに暗き生まれに属しながら、暗くもなく清らかでもない、涅槃(ニッバーナ)を生み出す者がいる。また友よ、ここに……
⚠ 出家者向けの文脈