← 経典データベースに戻る 「渇愛」の偈句一覧
渇愛 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN33 §2.1.79–2.1.88)

Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhu dhamme kaṅkhati vicikicchati …pe… Pañca kāmaguṇā. saṅghe kaṅkhati vicikicchati … sikkhāya kaṅkhati vicikicchati … sabrahmacārīsu kupito hoti anattamano āhatacitto khilajāto. Yo so, āvuso, bhikkhu sabrahmacārīsu kupito hoti anattamano āhatacitto khilajāto, tassa cittaṁ na namati ātappāya anuyogāya sātaccāya padhānāya, yassa cittaṁ na namati ātappāya anuyogāya sātaccāya padhānāya, ayaṁ pañcamo cetokhilo. Pañca cetasovinibandhā. Idhāvuso, bhikkhu kāmesu avītarāgo hoti a
Furthermore, a mendicant has doubts about the teaching … <em>Five kinds of sensual stimulation:</em> the Saṅgha … the training … A mendicant is angry and upset with their spiritual companions, resentful and closed off. This being so, their mind doesn’t incline toward keenness, commitment, persistence, and striving. This is the fifth kind of hard-heartedness. <em>Five shackles of the heart:</em> Firstly, a mendicant isn’t free of greed, desire, fondness, thirst, passion, and craving for sensual p
さらにまた、友よ、比丘が法(ダンマ)について疑惑し、躊躇するならば…… 五種の感官的欲楽(パンチャ・カーマグナ): サンガ(僧伽)について疑惑し、躊躇するならば……学処(シッカー)について疑惑し、躊躇するならば……梵行の友(サブラフマチャーリー)に対して怒りを抱き、不満を持ち、傷つき、心が荒廃するならば——友よ、梵行の友に対して怒りを抱き、不満を持ち、傷つき、心が荒廃している比丘、その者の心は、精励(アータッパ)・専心(アヌヨーガ)・継続(サータッチャ)・努力(パダーナ)へと向かわない。心がそれらへと向かわない者、これが第五の心の荒廃(チェートーキラ)である。 --- 五つの心の繋縛(パンチャ・チェートーヴィニバンダ): 友よ、ここに比丘があって、諸々の感官的欲楽(カーマ)に対して、貪欲(ラーガ)・欲求・愛著・渇愛(タンハー)・熱情・渇望を離れていないならば……
関連テーマ: 渇愛 怒り 執着 苦しみ
導線タグ: やる気が出ない,修行が続かない,怒り,人間関係,執着,欲望,心の乱れ
⚠ 出家者向けの文脈,初学者には難しい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ