智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN33 §2.1.134–2.1.142)
Or the mendicant thinks about and considers the teaching in their heart, examining it with the mind as they learned and memorized it. … Or a meditation subject as a basis of immersion is properly grasped, focused on, borne in mind, and penetrated with wisdom. That mendicant feels inspired by the meaning and the teaching in that Dhamma, no matter how a meditation subject as a basis of immersion is properly grasped, focused on, borne in mind, and penetrated with wisdom. Feeling inspired, joy sprin
あるいはまた、比丘は聞き学び受持した法(ダンマ)を、心をもって思惟し、考察し、意をもって観察する。…あるいはまた、ある三昧の標相(サマーディニミッタ)が、よく把握され、よく作意され、よく保持され、智慧(パンニャー)によってよく洞察されている。
友よ、比丘においていかなる三昧の標相が、よく把握され、よく作意され、よく保持され、智慧によってよく洞察されているならば、その程度に応じて、かれはその法において義(アッタ)を体感し、法(ダンマ)を体感するのである。義を体感し法を体感するとき、かれに悦楽(パーモッジャ)が生じ、悦楽あるかれに喜悦(ピーティ)が生じ——
⚠ 出家者向けの文脈