← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN33 §2.1.107–2.1.115)

Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhuno byāpādaṁ manasikaroto byāpāde cittaṁ na pakkhandati na pasīdati na santiṭṭhati na vimuccati. Abyāpādaṁ kho panassa manasikaroto abyāpāde cittaṁ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati vimuccati. Tassa taṁ cittaṁ sugataṁ subhāvitaṁ suvuṭṭhitaṁ suvimuttaṁ visaṁyuttaṁ byāpādena. ghānaviññeyyā gandhā … Ye ca byāpādapaccayā uppajjanti āsavā vighātā pariḷāhā, mutto so tehi, na so taṁ vedanaṁ vedeti. Idamakkhātaṁ byāpādassa nissaraṇaṁ. Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhuno vihesaṁ mana
Take another case where a mendicant focuses on ill will, but their mind does not leap forth … But when they focus on good will, their mind leaps forth … Their mind is in a good state … well detached from ill will. Smells known by the nose … They’re freed from the distressing and feverish defilements that arise because of ill will, so they don’t experience that kind of feeling. This is how the escape from ill will is explained. Take another case where a mendicant focuses on harming, but their min
またさらに、友よ、比丘が瞋恚(byāpāda)に心を向けるとき、その心は瞋恚へと踊り出ることなく、澄み渡ることなく、安住することなく、解き放たれることもない。しかるに、無瞋恚(abyāpāda)に心を向けるとき、その心は無瞋恚へと踊り出て、澄み渡り、安住し、解き放たれる。かくしてその心は善き境地に至り、よく修められ、よく確立され、よく解脱し、瞋恚より離れ去る。鼻によって識られる香りもまた……かくして瞋恚を縁として生じる諸々の漏(āsava)・悩乱・熱悩より彼は解き放たれ、その苦受(vedanā)を感受することがない。これが瞋恚からの出離(nissaraṇa)として説かれるところである。 またさらに、友よ、比丘が悩害(vihesā)に心を向けるとき、その心は悩害へと踊り出ることなく……
関連テーマ: 怒り 苦しみ 正念 智慧
導線タグ: 怒り,瞋恚,心の平静,感情のコントロール,苦しみからの解放,憎しみ,執着を手放す
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ