← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN33 §1.9.17–1.9.25)

Khanti ca soraccañca. Sākhalyañca paṭisanthāro ca. Avihiṁsā ca soceyyañca. Tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṁ, na vivaditabbaṁ, yathayidaṁ brahmacariyaṁ addhaniyaṁ assa ciraṭṭhitikaṁ, tadassa bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Muṭṭhassaccañca asampajaññañca. Sati ca sampajaññañca. Indriyesu aguttadvāratā ca bhojane amattaññutā ca. Indriyesu guttadvāratā ca bhojane mattaññutā ca. Paṭisaṅkhānabalañca bhāvanābalañca. Satibalañca samādhibalañca.
Patience and gentleness. Camaraderie and hospitality. Harmlessness and purity. You should all recite these in concert. Lack of mindfulness and lack of situational awareness. Mindfulness and situational awareness. Not guarding the sense doors and eating too much. Guarding the sense doors and moderation in eating. The power of reflection and the power of development. The power of mindfulness and the power of immersion.
忍耐(khanti)と柔和(soracca)。親しみやすさ(sākhallya)と温かなもてなし(paṭisanthāra)。不害(avihiṁsā)と清浄(soceyya)。これらすべてを、皆ともに和合して誦すべきである。互いに争うことなく。それによってこの清浄なる行(brahmacariya)が久しく続き、長く住するものとなるように。それが多くの人々の利益のために、多くの人々の幸福のために、世を憐れむために、神々と人々の利益・幸福・安楽のためになるように。 念(sati)の忘失と正知(sampajañña)の欠如。念と正知。諸根(indriya)の門を守らざることと、食において量を知らざること。諸根の門を守ることと、食において量を知ること(mattaññutā)。省察の力(paṭisaṅkhānabala)と修習の力(bhāvanābala)。念の力(satiabala)と定の力(samādhibala)。
関連テーマ: 正念 智慧 慈悲 人間関係
導線タグ: 集中力が続かない,気が散る,自己管理,食べ過ぎ,感情のコントロール,仲間との調和,心の安定

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ