正念
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN33 §1.11.217–1.11.26)
<em>Another four individuals:</em> the confirmed ascetic, the white lotus ascetic, the pink lotus ascetic, and the delicate ascetic of ascetics. These are the teachings grouped by four that have been rightly explained by the Buddha. And with the fading away of rapture, they enter and remain in the third absorption, where they meditate with equanimity, mindful and aware, personally experiencing the bliss of which the noble ones declare, ‘Equanimous and mindful, one meditates in bliss.’ You should
またさらに、四種の人(puggalā)がある。——沙門中の不動者(samaṇamacalo)、沙門中の紅蓮華者(samaṇapadumo)、沙門中の白蓮華者(samaṇapuṇḍarīko)、そして沙門中の最も繊細なる者(samaṇasukhumālo)である。
友よ、これらこそ、知り見たまえる尊師・阿羅漢・正等覚者(sammāsambuddha)によって、四法として正しく説き示されたものである。
さらに、喜(pīti)の離貪(virāga)をもって、捨(upekkhā)に住し、念(sati)あり正知(sampajāna)あって、身をもって楽を受けるに至る——かの楽を、聖者たちは「捨に住し、念あり、楽に住する者」と称する——、その第三禅(tatiyaṁ jhānaṁ)に入り具足して住するのである。
これらすべては、ともに結集(saṅgāyitabba)されるべきである……乃至……天と人との利益のため、安楽のため、幸福のために。
第一誦段(paṭhamabhāṇavāra)、ここに終わる。
また、楽(sukha)の捨断(pahāna)より……