← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN33 §1.10.83–1.10.91)

Tīṇi puññakiriyavatthūni— dānamayaṁ puññakiriyavatthu, sīlamayaṁ puññakiriyavatthu, bhāvanāmayaṁ puññakiriyavatthu. Tīṇi codanāvatthūni— diṭṭhena, sutena, parisaṅkāya. Tisso kāmūpapattiyo— santāvuso sattā paccupaṭṭhitakāmā, te paccupaṭṭhitesu kāmesu vasaṁ vattenti, seyyathāpi manussā ekacce ca devā ekacce ca vinipātikā. Ayaṁ paṭhamā kāmūpapatti. kāyaduccaritaṁ, vacīduccaritaṁ, manoduccaritaṁ. Santāvuso, sattā nimmitakāmā, te nimminitvā nimminitvā kāmesu vasaṁ vattenti, seyyathāpi devā nimmānarat
<em>Three grounds for making merit:</em> giving, ethical conduct, and meditation. <em>Three grounds for accusations:</em> what is seen, heard, and suspected. <em>Three kinds of sensual rebirth:</em> There are sentient beings who desire what is present. They fall under the sway of presently arisen sensual pleasures. Namely, humans, some gods, and some beings in the underworld. This is the first kind of sensual rebirth. by body, speech, and mind. There are sentient beings who desire to create. Hav
功徳を生ずる三つの行為の根拠(puññakiriyavatthu)がある。すなわち、布施(dāna)に基づく功徳行、持戒(sīla)に基づく功徳行、および修習(bhāvanā)に基づく功徳行である。 告発の根拠(codanavatthu)は三つある。すなわち、見たことによるもの、聞いたことによるもの、および疑惑によるものである。 欲界への再生(kāmūpapatti)には三種がある。友よ、現前する欲楽をそのまま享受しようと望む衆生がいる。かれらは、現に生起せる欲楽の支配のもとに置かれる。たとえば、人間、一部の神々、および一部の堕処の衆生がそれである。これが第一の欲界への再生である。 身(kāya)・口(vacī)・意(mano)による悪行もまた三つである。 友よ、また、みずから創り出した欲楽を楽しもうと望む衆生がいる。かれらは、次々と欲楽を創造しつつ、その支配のもとに置かれる。たとえば、化楽天(Nimmānaratī)の神々がそれである。
関連テーマ: 業・因果 渇愛 執着
導線タグ: 善行,功徳,欲望,執着,再生,業,戒律

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ