智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN32 §7.27–7.35)
tour about in every quarter, provided with heavenly vehicles of elephant and of horse. humans born there And there are palaces and palanquins for that great and glorious king. And he has cities, too, well-built in the sky: Āṭānāṭā, Kusināṭā, Parakusināṭā, Nāṭapuriyā, and Parakusiṭanāṭā.
あらゆる方角を巡り行き、象の乗り物、馬の乗り物、そして天上の乗り物(ディッバ・ヤーナ)を具えたもうた。そこには人々が生まれ、またあの偉大にして栄光ある大王(マハーラージャ)のために、宮殿と輿(シヴィカー)とが整えられている。そして彼の城市もあり、それらは虚空(アンタリッカヘー)に巧みに築かれた。アーターナーター、クシナーター、パラクシナーター、ナータスーリヤー、パラクシタナーターと呼ばれる諸城がそれである。