智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN32 §4.5–5.13)
and of whom, when sun has risen, it is said to be the day— there is a deep lake, an ocean of flowing waters. That’s how they understand that lake there, It’s where the departed go, they say, his name is Virūḷha. He delights in song and dance, honored by the gnomes. And he has many mighty sons
日が昇りて、「昼」と呼ばれるその時、
そこには深き湖あり、流れる水をたたえた大海のごとし。
かくのごとく、人々はかの湖を知る——
そこへと逝(ゆ)く者たちのあると伝えられるところ。
その名をヴィルーラ(Virūḷha)という。
かれは歌と舞に楽しみ、
鳩槃荼(くばんだ)たちに囲まれて敬われる。
またかれには、数多の雄々しき子息がある。