幸せ
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN30 §1.9.17–1.9.3)
The aristocrats will be his vassals, flocking to his glory. But if one such chooses the life gone forth, “In olden days, in past lives, seeing clearly, loving renunciation, the gods, humans, titans, Sakka, and monsters; centaurs and dragons, birds and beasts, will flock to his glory, the supreme, honored by gods and humans.” he brought happiness to many people,
貴族たちはここに彼の家臣となり、その大いなる名声を囲み奉るであろう。しかしもし、かかる人がひとたび出家(パッバッジャー)の道を選ぶならば、「往古の世、過去の生において、明智にして、出離(ネッカンマ)を喜び愛しみ、神々・人間・阿修羅(アスラ)・帝釈天(サッカ)・羅刹(ラッカサ)、乾闥婆(ガンダッバ)・龍(ナーガ)・鳥・四足の獣にいたるまで、ことごとく彼の大いなる名声を囲み奉るであろう。かの至高なる者は、神々と人間とに尊崇せられ、」と讃えられる。かくして人間として生まれながら、かの人は多くの者に安楽(スカ)をもたらすのである。