← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN30 §1.29.8–1.30.14)

Etamatthaṁ bhagavā avoca. Imāni kho tāni, bhikkhave, dvattiṁsa mahāpurisassa mahāpurisalakkhaṇāni, yehi samannāgatassa mahāpurisassa dveva gatiyo bhavanti anaññā. Imāni kho, bhikkhave, dvattiṁsa mahāpurisassa mahāpurisalakkhaṇāni bāhirakāpi isayo dhārenti, no ca kho te jānanti: ‘imassa kammassa kaṭattā idaṁ lakkhaṇaṁ paṭilabhatī’ti. Tatthetaṁ vuccati: Gehañcāvasati naro apabbajja, Micchaṁ mahatimahiṁ anusāsati; Pasayha sahidha sattaratanaṁ, Paṭilabhati vimalasukhumacchaviṁ suciñca. Lābhī acchāda
The Buddha spoke this matter. These are the thirty-two marks of a great man. A great man who possesses these has only two possible destinies, no other. Seers who are outsiders remember these marks, but they do not know the specific deeds performed in the past to obtain each mark. On this it is said: If that man stays in the house, not wishing to go forth, he conquers and rules this vast, broad earth. He obtains abundant excellent cloth, so delicate and soft to touch. He receives robes, cloth, an
世尊はこの義(ぎ)を説かれた。 「比丘たちよ、これらこそが大人(だいにん)の三十二相(さんじゅうにそう)である。これらの相を具えたる大人には、ただ二つの行き先があるのみにして、他はあり得ない。 比丘たちよ、これら大人の三十二相は、外道(げどう)の仙人(せんにん)たちもこれを保ち伝えている。しかしながら彼らは、『いかなる業(カンマ)を積みたるがゆえに、この相を得るのか』ということを知らない。 これについて、次のように説かれている——  もしその人が、出家(しゅっけ)を求めず家に留まるならば、  この広大なる大地を制し、統べ治めるであろう。  ここにおいて七宝(しちほう)を掌中に収め、  清らかにして柔らかく、きめ細やかなる肌を得るであろう。  衣(ころも)と布施の財とを受け——」
関連テーマ: 業・因果 智慧 執着 自己
導線タグ: 運命,因果応報,徳を積む,生き方の選択,権力欲,物質的豊かさ,執着
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ