老い
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN30 §1.17.3–1.18.12)
His retinue is inclusive, cohesive, and well-managed. This includes brahmins and householders, people of town and country, finance ministers, military officers, guardsmen, ministers, councillors, rulers, tax beneficiaries, and princes. That’s what he obtains as king. And what does he obtain as Buddha? His retinue is inclusive and well-managed. This includes monks, nuns, laymen, laywomen, gods, humans, titans, dragons, and centaurs. That’s what he obtains as Buddha.” The Buddha spoke this matter.
彼の眷属(けんぞく)は、よく包括され、よく統合され、よく治められている。すなわち、バラモンや居士(こじ)たち、都市と地方の人々、財務大臣、軍の将帥、門衛、大臣、議官、諸侯、俸禄を受ける者たち、そして王子たちが、みなよく包括されている。これが、王として得るところのものである。では、仏陀(ぶっだ)として得るところのものは何か。その眷属は、よく包括され、よく統合されている。すなわち、比丘(びく)・比丘尼(びくに)・優婆塞(うばそく)・優婆夷(うばい)、そして天(てん)・人(にん)・阿修羅(あしゅら)・龍(りゅう)・乾闥婆(けんだつば)たちが、みなよく包括されている。これが、仏陀として得るところのものである」と。世尊はこの義(ぎ)を説きたもうた。これに関して、次のように説かれる——
眷属を従え、威光に住し、よく包括せられ、
愛語(あいご)を語り、利益と安楽とを求めながら、
⚠ 出家者向けの文脈