← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN30 §1.15.9–1.17.2)

Khajjabhojjarasalābhitāya naṁ. 7–8. Karacaraṇamudujālatālakkhaṇāni “Yampi, bhikkhave, tathāgato purimaṁ jātiṁ purimaṁ bhavaṁ purimaṁ niketaṁ pubbe manussabhūto samāno catūhi saṅgahavatthūhi janaṁ saṅgāhako ahosi— dānena peyyavajjena atthacariyāya samānattatāya. So tassa kammassa kaṭattā …pe… so tato cuto itthattaṁ āgato samāno imāni dve mahāpurisalakkhaṇāni paṭilabhati. Mudutalunahatthapādo ca hoti jālahatthapādo ca. So tehi lakkhaṇehi samannāgato sace agāraṁ ajjhāvasati, rājā hoti cakkavattī …p
‘He’ll get tasty foods of all sorts 7–8. Tender and Serried Hands “Mendicants, in some past lives the Realized One was reborn as a human being. He brought people together using the four ways of being inclusive: giving, kindly words, taking care, and equality. Due to performing those deeds he was reborn in a heavenly realm. When he came back to this place he obtained these two marks: his hands and feet are tender, and they are serried. Possessing these marks, if he stays at home he becomes a whee
あらゆる美味なる食を得るであろう 七・八 柔らかく網目状の手足の相について 「比丘たちよ、如来(タターガタ)は過去の生において、過去の存在において、過去の住処において、かつて人として生まれていたとき、四つの摂事(サンガハヴァットゥ)をもって人々を摂し導く者であった。すなわち、布施(ダーナ)によって、愛語(ペッヤヴァッジャ)によって、利行(アッタチャリヤー)によって、そして同事(サマナッタター)によってである。その業(カンマ)を積みたることによって……乃至……彼は天上の世界に生まれ、その処より没してここに来たり、この境涯を受けるに至って、次の二つの大人の相(マハープリサラッカナ)を得るのである。すなわち、その手と足とは柔らかくきめ細やかであり、かつ指の間に水かきのごとき網膜を具えている。これらの相を具えた者が、もし家に留まるならば、転輪聖王(チャッカヴァッティ)となる……」
導線タグ: 人間関係,思いやり,善行,与える,奉仕,人徳,信頼
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ