← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN29 §22.8–23.15)

yāvadeva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya vihiṁsūparatiyā brahmacariyānuggahāya, iti purāṇañca vedanaṁ paṭihaṅkhāmi, navañca vedanaṁ na uppādessāmi, yātrā ca me bhavissati anavajjatā ca phāsuvihāro ca. Yaṁ vo mayā senāsanaṁ anuññātaṁ, alaṁ vo taṁ 9. Sukhallikānuyoga Ṭhānaṁ kho panetaṁ, cunda, vijjati yaṁ aññatitthiyā paribbājakā evaṁ vadeyyuṁ: Puna caparaṁ, cunda, idhekacco adinnaṁ ādiyitvā ādiyitvā attānaṁ sukheti pīṇeti. Ayaṁ dutiyo sukhallikānuyogo. Puna caparaṁ, cunda, idhekacco musā bhaṇitvā
only to sustain this body, avoid harm, and support spiritual practice; so that you will put an end to old discomfort and not give rise to new discomfort, and will keep on living blamelessly and at ease. I have allowed lodgings for you that suffice 9. Indulgence in Pleasure It’s possible that wanderers of other religions might say, Furthermore, someone makes themselves happy and pleased by theft. This is the second kind of indulgence in pleasure. Furthermore, someone makes themselves happy and pl
この身体を維持し、損害を避け、梵行(ぼんぎょう)を支えるためのみに用いるべし。かくして、汝らは古き苦受(くじゅ)を消滅させ、新たな苦受を生ぜしめることなく、とがめなく安楽に住することができるであろう。われは汝らのために、それに足るだけの住処(じゅうしょ)を許したのである。 九、楽(らく)への耽溺(たんでき) チュンダよ、他の宗派の遍歴行者(へんれきぎょうじゃ)たちが、かく述べるであろう場合がある。 さらにまた、チュンダよ、ここにある者は、与えられざるものを取ることを繰り返して、みずから喜び悦ぶ。これが第二の楽への耽溺(たんでき)である。 さらにまた、ある者は虚妄(こもう)を語ることによって、みずから喜び悦ぶ。
導線タグ: 欲望,不正行為,嘘をつく,耽溺,自制心,苦しみの原因,行動の戒め

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ