幸せ
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN29 §13.8–15.12)
chaste laymen, laymen enjoying sensual pleasures, I, Cunda, am a teacher who has arisen in the world today, perfected and fully awakened. The teaching is well explained and well propounded, emancipating, leading to peace, proclaimed by someone who is fully awakened. My disciples have been educated in the meaning of that good teaching. And the spiritual practice that’s entirely full and pure has been disclosed and revealed to them with all its collected sayings, with its demonstrable basis, well
清らかな行いを保つ在家の信者たちあり、また欲楽を享受する在家の信者たちあり——チュンダよ、いま現に世に出現せる師は、わたくしにほかならない。煩悩を滅し尽くした応供(アラハン)にして、正しく完全なる覚りを開いた正等覚者(サンマーサンブッダ)である。法(ダンマ)はよく説かれ、よく示され、解脱へと導き、寂静(ニッバーナ)に至らしめるものであり、正等覚者によって宣べ伝えられたものである。わたくしの弟子たちは、その善き法(サッダンマ)の意義についてよく教え導かれている。そして彼らに対し、梵行(ブラフマチャリヤ)は——完全に満ち溢れ、清らかなるものとして——あますところなく開き示され、明らかにされ、あらゆる教説の言葉をもって集成され、確かな拠り所をもって証明されつつ、天の神々と人間たちにまで、あまねく宣布されるに至っている。チュンダよ、いまやわたくしは、長く法を知り経験を積んだ長老の師として——