← 経典データベースに戻る 「自己」の偈句一覧
自己 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN28 §20.5–21.5)

Acchariyaṁ, bhante, abbhutaṁ, bhante, tathāgatassa appicchatā santuṭṭhitā sallekhatā. Yatra hi nāma tathāgato evaṁmahiddhiko evaṁmahānubhāvo. Atha ca pana nevattānaṁ pātukarissatī”ti. “Passa kho tvaṁ, udāyi, ‘tathāgatassa appicchatā santuṭṭhitā sallekhatā. Yatra hi nāma tathāgato evaṁmahiddhiko evaṁmahānubhāvo, atha ca pana nevattānaṁ pātukarissati’. Ekamekañcepi ito, udāyi, dhammaṁ aññatitthiyā paribbājakā attani samanupasseyyuṁ, te tāvatakeneva paṭākaṁ parihareyyuṁ. Atha kho bhagavā āyasmantaṁ
It’s incredible, sir, it’s amazing! The Realized One has so few wishes, such contentment, such self-effacement! For even though the Realized One has such power and might, he will not make a display of himself.” “See, Udāyī, how the Realized One has so few wishes, such contentment, such self-effacement. For even though the Realized One has such power and might, he will not make a display of himself. If the wanderers following other religions were to see even a single one of these qualities in the
「尊き御方よ、これは真に不思議なことであります。如来(タターガタ)は、かくも大いなる神通力(iddhi)と威神力(anubhāva)をそなえておられながら、それを御自身から顕わにしようとはなさらない。その少欲(appicchā)と知足(santuṭṭhi)と自省(sallekhā)の深さは、まことに驚嘆すべきことであります。」 「ウダーイーよ、そなたはこのことをよく見よ。如来はかくも大いなる神通力と威神力をそなえながら、みずからをあらわにしようとはなさらない。その少欲と知足と自省のありようを。ウダーイーよ、もし他の教義に従う遍歴行者(paribbājaka)たちが、みずからのうちにこれらの徳目のうちただ一つでも見出したとすれば、彼らはただそれだけをもって、高らかに旗を掲げて歩き回ることであろう。」 そのとき世尊は、尊者
関連テーマ: 自己 智慧 幸せ 正念
導線タグ: 自慢したい,承認欲求,自己顕示欲,謙虚さ,少欲知足,自己満足,見栄

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ