← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN28 §13.10–13.9)

‘ayaṁ puggalo yathānusiṭṭhaṁ tathā paṭipajjamāno āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharissatī’ti. Etadānuttariyaṁ, bhante, anusāsanavidhāsu. Catasso imā, bhante, anusāsanavidhā— jānāti, bhante, bhagavā aparaṁ puggalaṁ paccattaṁ yonisomanasikārā ‘ayaṁ puggalo yathānusiṭṭhaṁ tathā paṭipajjamāno tiṇṇaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā sotāpanno bhavissati avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’ti. Jānāti, bhante, bhagavā paraṁ puggalaṁ
‘By practicing as instructed this individual will realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life, and live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.’ This is unsurpassable when it comes to the different degrees of responsiveness to instruction. There are these four degrees of responsiveness to instruction. The Buddha knows by rationally applying the mind to another individual: ‘By practicing as instructed this individual will, wit
「教えの通りに実践するならば、この人は現世において、煩悩(āsava)の滅尽によって、煩悩なき心解脱(cetovimuttī)と慧解脱(paññāvimuttī)を、みずから直接知り(abhiññā)、証得して住するであろう」と。 尊師よ、これこそが、教導の方法(anusāsanavidhā)においての無上なるものであります。 尊師よ、これら四種の教導の方法があります。尊師よ、世尊は、ある人について、如理作意(yonisomanasikāra)によってみずから知られます――「教えの通りに実践するならば、この人は三結(saṃyojana)の滅尽によって、預流(sotāpanna)となるであろう。悪趣に堕することなく、正覚(sambodhi)に向かうことが定まっている者となるであろう」と。 また尊師よ、世尊は別のある人についても知られます――
関連テーマ: 智慧 自己 苦しみ 正念
導線タグ: 悟り,解脱,修行,実践,煩悩からの解放,精神的成長,正しい道

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ