← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN28 §11.0–13.1)

1.9. Bhassasamācārādidesanā Aparaṁ pana, bhante, etadānuttariyaṁ, yathā bhagavā dhammaṁ deseti bhassasamācāre. Idha, bhante, ekacco na ceva musāvādupasañhitaṁ vācaṁ bhāsati na ca vebhūtiyaṁ na ca pesuṇiyaṁ na ca sārambhajaṁ jayāpekkho; mantā mantā ca vācaṁ bhāsati nidhānavatiṁ kālena. Etadānuttariyaṁ, bhante, bhassasamācāre. Aparaṁ pana, bhante, etadānuttariyaṁ, yathā bhagavā dhammaṁ deseti purisasīlasamācāre. Idha, bhante, ekacco sacco cassa saddho ca, na ca kuhako, na ca lapako, na ca nemittik
1.9. Behavior in Speech And moreover, sir, how the Buddha teaches behavior in speech is unsurpassable. It’s when someone doesn’t use speech that’s connected with lying, or divisive, or backbiting, or aggressively trying to win. They speak only wise counsel, valuable and timely. This is unsurpassable when it comes to behavior in speech. And moreover, sir, how the Buddha teaches a person’s ethical behavior is unsurpassable. It’s when someone is honest and faithful. They don’t use deceit, flattery,
さらにまた、尊き師よ、世尊が言語行為について説かれる教えは、まことに無上(アヌッタリヤ)のものであります。 すなわちここに、ある人は、虚偽(musāvāda)に結びついた言葉を語らず、人を惑わす言葉をも語らず、離間(pesuññā)の言葉をも語らず、また勝利を求めて荒々しく争う言葉をも語りません。その人はただ、深い智慧(mantā)をもって言葉を語り、蔵するに足る価値ある言葉を、時宜にかなって語るのであります。 尊き師よ、これこそが言語行為における無上のものであります。 さらにまた、尊き師よ、世尊が人の戒(sīla)の行いについて説かれる教えは、まことに無上のものであります。 すなわちここに、ある人は、誠実(sacca)にして信(saddhā)あり、欺くことなく、おべっかを言うことなく、しるしによって利を求めることもなく……
関連テーマ: 智慧 業・因果 正念 自己
導線タグ: 言葉の使い方,嘘をつく,人間関係のトラブル,誠実さ,コミュニケーション,信頼,自己表現

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ