← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN27 §8.10–9.1)

Imināpi kho etaṁ, vāseṭṭha, pariyāyena veditabbaṁ, yathā dhammova seṭṭho janetasmiṁ, diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañca. ‘samaṇo gotamo anantarā sakyakulā pabbajito’ti. Sakyā kho pana, vāseṭṭha, rañño pasenadissa kosalassa anuyuttā bhavanti. Karonti kho, vāseṭṭha, sakyā raññe pasenadimhi kosale nipaccakāraṁ abhivādanaṁ paccuṭṭhānaṁ añjalikammaṁ sāmīcikammaṁ. Iti kho, vāseṭṭha, yaṁ karonti sakyā raññe pasenadimhi kosale nipaccakāraṁ abhivādanaṁ paccuṭṭhānaṁ añjalikammaṁ sāmīcikammaṁ, karoti taṁ
And here’s another way to understand how principle is the best thing for people in both this life and the next. the ascetic Gotama has gone forth from the neighboring clan of the Sakyans. And the Sakyans are his vassals. The Sakyans show deference to King Pasenadi by bowing down, rising up, greeting him with joined palms, and observing proper etiquette for him. Now, King Pasenadi shows the same kind of deference to the Realized One. But he doesn’t think: ‘The ascetic Gotama is well-born, I am il
さらに、ヴァーセッタよ、次のことからも、法(ダンマ)こそが、現世においても来世においても、人々にとって最上のものであることを知るべきである。 「沙門ゴータマは、釈迦族(サキャ)の一門より出家された方である」と。ところで、ヴァーセッタよ、釈迦族はコーサラ国のパセーナディ王に臣従する者たちである。釈迦族の人々は、コーサラ王パセーナディに対して、ひれ伏し、礼拝し、起立し、合掌し、礼儀を尽くした振る舞いをする。さて、ヴァーセッタよ、釈迦族の人々がコーサラ王パセーナディに対してなすところの、そのひれ伏し、礼拝し、起立し、合掌し、礼儀を尽くした振る舞いを、パセーナディ王もまた、如来(タターガタ)に対してなすのである。しかしながら、パセーナディ王はこのように思うのではない――「沙門ゴータマは高貴な生まれであり、自分はそうではない」などと。
導線タグ: 社会的地位,肩書きへの執着,本質的な価値,真の尊敬,外見と内面,精神的権威,自己の本質
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ