← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN25 §13.18–13.4)

evaṁ so tasmiṁ ṭhāne parisuddho hoti. Puna caparaṁ, nigrodha, tapassī na tapaṁ samādiyati lābhasakkārasilokanikantihetu: ‘sakkarissanti maṁ rājāno rājamahāmattā khattiyā brāhmaṇā gahapatikā titthiyā’ti …pe… evaṁ so tasmiṁ ṭhāne parisuddho hoti. Puna caparaṁ, nigrodha, tapassī aññataraṁ samaṇaṁ vā brāhmaṇaṁ vā nāpasādetā hoti: ‘kiṁ panāyaṁ sambahulājīvo sabbaṁ sambhakkheti. Seyyathidaṁ—mūlabījaṁ khandhabījaṁ phaḷubījaṁ aggabījaṁ bījabījameva pañcamaṁ, asanivicakkaṁ dantakūṭaṁ, samaṇappavādenā’ti
So they’re pure on that point. Furthermore, a mortifier doesn’t undertake a practice of mortification out of longing for possessions, honor, and popularity … ‘Kings, royal ministers, aristocrats, brahmins, householders, and sectarians will honor me!’ So they’re pure on that point. Furthermore, a mortifier doesn’t rebuke a certain ascetic or brahmin, ‘What is it with this one living in abundance, devouring everything— plants propagated from roots, stems, cuttings, or joints; and those from regula
かくして彼は、その点において清浄である。 さらにまた、ニグローダよ、苦行者(タパッシー)は、利得・尊敬・名声への渇望ゆえに苦行を受持することがない。「王たちも、王の大臣たちも、刹帝利(クシャトリヤ)も、婆羅門(バラモン)も、居士(ガハパティ)たちも、そして諸々の外道(ティッティヤ)たちも、わたしを尊敬するであろう」と……かくして彼は、その点において清浄である。 さらにまた、ニグローダよ、苦行者はある沙門(サマナ)あるいは婆羅門を謗ることがない。「この者は何と豊かに生活し、あらゆるものを貪り食うことか。すなわち、根より繁殖するもの、茎より繁殖するもの、節より繁殖するもの、芽より繁殖するもの、種子より繁殖するもの——これらを第五として、また雷に打たれたもの、歯で砕かれたもの——これらをことごとく、沙門と称しながら」と。 かくして彼は、その点において清浄である。
関連テーマ: 執着 渇愛 自己 智慧
導線タグ: 承認欲求,名誉欲,見栄,他者批判,清廉さ,執着,自己修養

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ