← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN24 §2.6.14–2.7.2)

Tatrāsayaṁ kappetvā sāyanhasamayaṁ āsayā nikkhameyyaṁ, āsayā nikkhamitvā vijambheyyaṁ, vijambhitvā samantā catuddisā anuvilokeyyaṁ, samantā catuddisā anuviloketvā tikkhattuṁ sīhanādaṁ nadeyyaṁ, tikkhattuṁ sīhanādaṁ naditvā gocarāya pakkameyyaṁ. So varaṁ varaṁ migasaṅghe vadhitvā mudumaṁsāni mudumaṁsāni bhakkhayitvā tameva āsayaṁ ajjhupeyyan’ti. ‘parābhūtarūpo ayaṁ acelo pāthikaputto āyāmi, āvuso, āyāmi, āvusoti vatvā tattheva saṁsappati, na sakkoti āsanāpi vuṭṭhātun’ti, atha naṁ etadavoca— Bhūta
Towards evening I can emerge from my den, yawn, survey the four quarters, roar my lion’s roar three times, and set out on the hunt. Having slain the very best of the deer herd, and eaten the most tender flesh, I could return to my den.” that Pāṭikaputta had lost, he said to him, ‘Once upon a time, Reverend Pāṭikaputta, it occurred to a lion, king of beasts, “Why don’t I make my lair near a certain forest? Towards evening I can emerge from my den, yawn, survey the four quarters, roar my lion’s ro
夕暮れ時になれば、我は巣穴より出でて、大きく伸びをし、四方を見渡し、三度獅子吼(しし-く)を放ちて、獲物を求めて出かけよう。鹿の群れの中より最も優れたものを仕留め、最も柔らかき肉を食らいて、再びその巣穴へと帰り来ようぞ』と。」 パーティカプッタが(威を)失いたる様を見て、かの者にこう告げた――「かつてある時、尊者パーティカプッタよ、獣の王たる獅子にかくなる思いが起こりました。『あの森の近くに我が住処を設けたらいかがであろうか。夕暮れ時になれば、巣穴より出でて、大きく伸びをし、四方を見渡し、三度獅子吼を放ちて、獲物を求めて出かけよう』と」 〔しかるに〕「尊者パーティカプッタはその威を喪い、すでに敗れたる姿にてここへ来たれり。『参りました、尊者よ。参りました、尊者よ』と言いながら、その場に這いつくばり、座より立つことさえ能わず」と。そこでかの者はこのように語った――「それは真のことであるか(Bhūta)」と。
関連テーマ: 智慧 自己 苦しみ 執着
導線タグ: プライド,見栄,虚勢,敗北,自己崩壊,強がり,挫折

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ