智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN24 §2.6.14–2.7.2)
Towards evening I can emerge from my den, yawn, survey the four quarters, roar my lion’s roar three times, and set out on the hunt. Having slain the very best of the deer herd, and eaten the most tender flesh, I could return to my den.” that Pāṭikaputta had lost, he said to him, ‘Once upon a time, Reverend Pāṭikaputta, it occurred to a lion, king of beasts, “Why don’t I make my lair near a certain forest? Towards evening I can emerge from my den, yawn, survey the four quarters, roar my lion’s ro
夕暮れ時になれば、我は巣穴より出でて、大きく伸びをし、四方を見渡し、三度獅子吼(しし-く)を放ちて、獲物を求めて出かけよう。鹿の群れの中より最も優れたものを仕留め、最も柔らかき肉を食らいて、再びその巣穴へと帰り来ようぞ』と。」
パーティカプッタが(威を)失いたる様を見て、かの者にこう告げた――「かつてある時、尊者パーティカプッタよ、獣の王たる獅子にかくなる思いが起こりました。『あの森の近くに我が住処を設けたらいかがであろうか。夕暮れ時になれば、巣穴より出でて、大きく伸びをし、四方を見渡し、三度獅子吼を放ちて、獲物を求めて出かけよう』と」
〔しかるに〕「尊者パーティカプッタはその威を喪い、すでに敗れたる姿にてここへ来たれり。『参りました、尊者よ。参りました、尊者よ』と言いながら、その場に這いつくばり、座より立つことさえ能わず」と。そこでかの者はこのように語った――「それは真のことであるか(Bhūta)」と。