← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN24 §2.20.6–2.21.14)

‘kathaṁvihitakaṁ pana tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti? Te mayā puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā mamaññeva paṭipucchanti. Tesāhaṁ puṭṭho byākaromi: ‘Santāvuso, asaññasattā nāma devā. Evaṁvādiṁ kho maṁ, bhaggava, evamakkhāyiṁ eke samaṇabrāhmaṇā asatā tucchā musā abhūtena abbhācikkhanti: Evaṁpasanno ahaṁ, bhante, bhagavati. Pahoti me bhagavā tathā dhammaṁ desetuṁ, yathā ahaṁ subhaṁ vimokkhaṁ upasampajja vihareyyan”ti. “Dukkaraṁ kho etaṁ, bhaggava, tayā aññadiṭṭ
‘But how do you describe in your tradition that the origin of the world came about anomalously?’ But they are stumped by my question, and they even question me in return. So I answer them, ‘Reverends, there are gods named “non-percipient beings”. Though I state and assert this, certain ascetics and brahmins misrepresent me with the incorrect, hollow, false, untruthful claim: Sir, I am quite confident that the Buddha is capable of teaching me so that I can enter and remain in the liberation on th
「しかし、あなたがた尊者方は、いかなる形で世界の起源が偶然に生じたと説く教師の教えを示されるのか」と。されど彼らは私の問いに答えられず、答えられぬまま逆に私に問い返してくる。そこで私は問われて答える。「友よ、非想天(アサンニャサッタ)と名づけられる神々が存在する」と。 さて、バッガヴァよ、このように説き、このように語る私を、一部の沙門・婆羅門たちは、虚偽にして空虚、偽りにして真実ならぬことをもって、次のように誹謗する。「尊師よ、私は世尊に対してまことに深く信頼を抱いております。世尊は私が清浄なる解脱(スッバ・ヴィモッカ)を具足して住することができるよう、そのように法を説いてくださることができましょう」と。 「バッガヴァよ、それはまことに難きことである。汝は異なる見解(アンニャ・ディッティ)を持ちながら……」
関連テーマ: 智慧 執着 自己
導線タグ: 異なる意見,信念の相違,真実を求める,誤解される,対話の困難,見解の対立,精神的探求

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ