自己
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN24 §2.16.4–2.17.18)
There they too are mind-made, feeding on rapture, self-luminous, wandering in midair, steadily glorious, and they remain like that for a very long time. Now, the being who was reborn there first thinks, Why is that? Because we see that he was reborn here first, and we arrived later.” And the being who was reborn first is more long-lived, beautiful, and illustrious than those who arrived later. It’s possible that one of those beings passes away from that host and is reborn in this place. Having d
かの者どももまた、そこにおいて意によって生まれ(意生・manomaya)、喜悦(pīti)を食として、自ら光を放ち、虚空を自在に游行し、その輝きを安定して保ちながら、甚だ長き時の間そのようにあり続ける。
さて、道友よ、そこにおいて最初に生まれた者は、こう思う。「われは、ここに最初に生まれた者を見た。されど、われらは後より生まれたり。」と。
道友よ、そこにおいて最初に生まれたる者は、後より生まれたる者どもに比して、より長命であり、より美しく、より大いなる威徳(mahesakkha)を具えている。
道友よ、しかしてここに、一つの可能性がある。すなわち、かの衆のうちのある存在が、その身より没して(cavitvā)、この境涯(itthatta)に生まれ来ることがある。この境涯に生まれ来たりて、在家を離れ……