← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
長部経典 趣旨一致

長部経典(DN24 §1.8.10–1.8.9)

kālaṅkato ca kālakañcikā nāma asurā sabbanihīno asurakāyo, tatra upapajji. kālaṅkatañca naṁ bīraṇatthambake susāne chaḍḍesuṁ. ‘byākato khosi, āvuso korakkhattiya, samaṇena gotamena— acelo korakkhattiyo sattamaṁ divasaṁ alasakena kālaṁ karissati. Kālaṅkato ca kālakañcikā nāma asurā sabbanihīno asurakāyo, tatra upapajjissati. Kālaṅkatañca naṁ bīraṇatthambake susāne chaḍḍessantīti. Yena tvaṁ, āvuso korakkhattiya, mattaṁ mattañca bhattaṁ bhuñjeyyāsi, mattaṁ mattañca pānīyaṁ piveyyāsi. Yathā samaṇass
And when he passed away, he was reborn in the very lowest rank of titans, named the Kālakañjas. And when he passed away, they threw him in the charnel ground on a clump of vetiver. ‘Reverend aristocrat of Kuru, the ascetic Gotama has declared that you will die of flatulence in seven days. And when you die, you’ll be reborn in the very lowest rank of titans, named the Kālakañjas. And when you die, they’ll throw you in the charnel ground on a clump of vetiver. But by eating just a little food and
そして彼が命を終えると、阿修羅(アスラ)の群れの中でも最も低き階位たる、カーラカンジャと呼ばれる阿修羅に生まれ変わった。そして彼が命を終えると、人々はその骸を墓場のビーラナ草の株の上に打ち捨てた。 「クル国の行者(コーラッカッティヤ)よ、沙門ゴータマはそなたについてかく予言された。――クル国の行者コーラッカッティヤは、七日の後、鼓脹(こちょう)の病によって命を終えるであろう。命を終えれば、阿修羅の群れの中でも最も低き階位たる、カーラカンジャと呼ばれる阿修羅に生まれ変わるであろう。そして命を終えれば、人々はその骸を墓場のビーラナ草の株の上に打ち捨てるであろう、と。されば、クル国の行者よ、そなたはほどよく食を摂り、ほどよく水を飲むがよい。沙門(サマナ)の言葉に違わぬよう……
関連テーマ: 業・因果 苦しみ 無常
導線タグ: 死後の世界,来世,因果応報,予言,運命,輪廻転生,死の恐怖

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ