← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN24 §1.5.5–1.6.2)

‘Tvaṁ vā pana maṁ evaṁ avaca— ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmi, bhagavā me aggaññaṁ paññapessatī’ti? ‘No hetaṁ, bhante’. ‘Iti kira, sunakkhatta, nevāhaṁ taṁ vadāmi— Anekapariyāyena kho te, sunakkhatta, mama vaṇṇo bhāsito vajjigāme— Ārocayāmi kho te, sunakkhatta, paṭivedayāmi kho te, sunakkhatta. Bhavissanti kho te, sunakkhatta, vattāro, no visahi sunakkhatto licchaviputto samaṇe gotame brahmacariyaṁ carituṁ, so avisahanto sikkhaṁ paccakkhāya hīnāyāvattoti. Iti kho te, sunakkhatta, b
‘Or did you ever say to me: “Sir, I shall live dedicated to the Buddha, and the Buddha will describe the origin of the world to me”?’ ‘No, sir.’ ‘So it seems that I did not ask this of you, and you did not require it of me. In many ways, Sunakkhatta, you have praised me like this in the Vajjian capital: I declare this to you, Sunakkhatta, I announce this to you! There will be those who say that Sunakkhatta was unable to lead the spiritual life under the ascetic Gotama. That’s why he resigned the
「あるいは、そなたはかつてわたしにこのように言ったことがあるか——『尊者よ、わたしは世尊に帰依して修行いたします。どうか世尊よ、わたしのために世界の起源(アッガンニャ)をお示しください』と。」「いいえ、尊者よ、そのようなことは申しておりません。」「されば、スナッカッタよ、わたしがそなたにそれを求めたわけでもなく、そなたがわたしにそれを要求したわけでもない。スナッカッタよ、そなたはヴァッジ国の都において、さまざまなかたちでわたしを讃嘆してきた。——スナッカッタよ、今こそわたしはそなたに宣言しよう、今こそそなたに告げ知らせよう。かならずや、こう語る者たちが現れるであろう、『ヴァッジ族の子スナッカッタは、沙門ゴータマのもとで清浄行(ブラフマチャリヤ)を全うすることができなかった。それゆえに彼は、修学(シッカー)を放棄して、より低き道へと退いたのだ』と。——スナッカッタよ、かくのごとくに……」
関連テーマ: 智慧 自己 執着 業・因果
導線タグ: 修行の挫折,目標放棄,他者の目,評価を気にする,プライド,自己正当化,逃げること

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ