← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN24 §1.4.17–1.5.1)

Tatra, sunakkhatta, kiṁ uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ kataṁ karissati? Passa, moghapurisa, yāvañca te idaṁ aparaddhan’ti. ‘Api nu tāhaṁ, sunakkhatta, evaṁ avacaṁ— ehi tvaṁ, sunakkhatta, mamaṁ uddissa viharāhi, ahaṁ te uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissāmī’ti? ‘No hetaṁ, bhante’. ‘Tvaṁ vā pana maṁ evaṁ avaca— ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmi, bhagavā me uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karissatī’ti? ‘No hetaṁ, bhante’. ‘Iti kira, sunakkhatta, nevāhaṁ taṁ vadāmi
In that case, what is the point of superhuman demonstrations of psychic power? See how far you have strayed, you silly man!’ ‘But Sunakkhatta, did I ever say to you: “Come, live dedicated to me and I will perform a superhuman demonstration of psychic power for you”?’ ‘No, sir.’ ‘Or did you ever say to me: “Sir, I shall live dedicated to the Buddha, and the Buddha will perform a superhuman demonstration of psychic power for me”?’ ‘No, sir.’ ‘So it seems that I did not ask this of you, and you did
「それならば、スナッカッタよ、超人的な神通の奇跡(イッディパーティハーリヤ)を示すことに、いったい何の意味があるというのか。愚かな者よ、汝がいかに道を踏み外しているか、よく見るがよい。」 「しかしスナッカッタよ、わたしはかつて汝にこう言ったことがあるか。『さあ、スナッカッタよ、わたしに仕えて共に住まうがよい。そうすれば、わたしは汝のために超人的な神通の奇跡を示してみせよう』と。」 「いいえ、師よ、そのようなことはございませんでした。」 「あるいはまた、汝がわたしにこう言ったことがあるか。『師よ、わたしは世尊(バガヴァント)に帰依して住まいましょう。世尊はわたしのために超人的な神通の奇跡を示してくださるでしょう』と。」 「いいえ、師よ、そのようなことも申しませんでした。」 「然らば、スナッカッタよ、わたしは汝にそれを求めず、汝もまたわたしに対してそれを求めなかった。」
関連テーマ: 智慧 執着 渇愛 自己
導線タグ: 期待外れ,見返り,依存,執着,約束していない,思い込み,関係性の誤解

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ