← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN24 §1.14.11–1.14.9)

“na hi pana me, bhante, bhagavā uttari manussadhammā iddhipāṭihāriyaṁ karotī”ti. Passa, moghapurisa, yāvañca te idaṁ aparaddhan’ti. Evampi kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto mayā vuccamāno apakkameva imasmā dhammavinayā, yathā taṁ āpāyiko nerayiko. Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho ahaṁ, bhaggava, sunakkhattaṁ licchaviputtaṁ etadavocaṁ: ‘Taṁ kiṁ maññasi, sunakkhatta, yatheva te ahaṁ ac
“But sir, the Buddha never performs any superhuman demonstrations of psychic power for me.” See how far you have strayed!’ Though I spoke to Sunakkhatta like this, he still left this teaching and training, like someone on the highway to hell. He came to me, bowed, and sat down to one side. I said to him, ‘What do you think, Sunakkhatta? Did the declaration I made about Kaḷāramaṭṭaka turn out to be correct, or not?’ ‘It turned out to be correct.’ ‘What do you think, Sunakkhatta? If that is so, ha
「しかし、尊者よ、世尊は私のために、人知を超えた神通(iddhi)の奇跡をお示しになったことは一度もございません」と。「見よ、愚かな者よ、汝がいかに道を踏み外しているかを!」と、このように私が語りかけたにもかかわらず、バッガヴァよ、リッチャヴィ族の子スナッカッタは、この法(ダンマ)と律(ヴィナヤ)を去っていったのである——まるで奈落(āpāya)へ、地獄(niraya)へと通じる道を歩む者のように。 さて、バッガヴァよ、リッチャヴィ族の子スナッカッタは、私のもとへとやって来た。やって来ると、私に礼拝して、一方の側に座した。一方の側に座したスナッカッタに、私はこのように言った。 「スナッカッタよ、そなたはどう思うか。カラーラマッタカについて私が告げたことは、果たして正しかったか、そうでなかったか」と。「正しゅうございました」と。「スナッカッタよ、そなたはどう思うか。もしそうであるならば、はた——」
関連テーマ: 智慧 業・因果 執着 自己
導線タグ: 道を誤る,執着,離脱,信仰の疑い,正しい判断,自己欺瞞,精神的迷走

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ