← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN24 §1.13.18–1.14.10)

Atha kho, bhaggava, acelo kaḷāramaṭṭako nacirasseva parihito sānucāriko vicaranto odanakummāsaṁ bhuñjamāno sabbāneva vesāliyāni cetiyāni samatikkamitvā yasā nihīno kālamakāsi. ‘tvampi nāma, moghapurisa, samaṇo sakyaputtiyo paṭijānissasī’ti. ‘Kiṁ pana maṁ, bhante, bhagavā evamāha— ‘Nanu tvaṁ, sunakkhatta, acelaṁ kaḷāramaṭṭakaṁ upasaṅkamitvā pañhaṁ apucchi. Tassa te acelo kaḷāramaṭṭako pañhaṁ puṭṭho na sampāyāsi. Asampāyanto kopañca dosañca appaccayañca pātvākāsi. Tassa te etadahosi: “sādhurūpaṁ v
And that’s exactly what happened. ‘Don’t you claim to be an ascetic who follows the Sakyan, you silly man?’ ‘But why does the Buddha say this to me?’ ‘Didn’t you go to see the naked ascetic Kaḷāramaṭṭaka and ask him a question? But when it stumped him, he displayed annoyance, hate, and bitterness. Then you thought, “I’ve offended the holy man, the perfected one, the ascetic. Sunakkhatta heard about this. ‘Though I perform such a superhuman demonstration of psychic power you say this:
「愚か者よ、そなたは釈迦族の沙門(さもん)を自称するつもりか」と。「しかし、世尊よ、なにゆえ世尊はわたくしにこのようにおっしゃるのでしょうか」「そなたは、スナッカッタよ、裸行者(らぎょうしゃ)カラーラマッタカのもとへ赴いて問いを発したではないか。ところが、その裸行者カラーラマッタカは、問いを発せられても答えることができなかった。答えることができずして、怒り(瞋恚・しんに)と憎しみと不満とを露わにした。そこでそなたはこう思った。『これは聖なる方、完成された方、沙門に対して無礼を働いてしまった』と」。スナッカッタはこれを聞き、こう言った。「かくも超人的な(uttari manussa dhamma・ウッタリマヌッサダンマ)神通(じんつう)の示現をわたくしが行ずるにもかかわらず、あなたはこのようにおっしゃるのですか」と。
関連テーマ: 怒り 智慧 自己 執着
導線タグ: 怒り,プライド,自己正当化,批判への反応,承認欲求,自尊心,傲慢さ

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ