智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN24 §1.11.2–1.12.5)
Now at that time the naked ascetic Kaḷāramaṭṭaka was residing in Vesālī. And in the Vajjian capital he had reached the peak of material things and fame. He had undertaken these seven vows. ‘As long as I live, I will be a naked ascetic, not wearing clothes. As long as I live, I will be chaste, not having sex. As long as I live, I will consume only meat and beer, not eating rice and porridge. And I will not go past the following shrines near Vesālī: the Udena Shrine to the east, the Gotamaka to th
さてその当時、裸形の修行者カラーラマッタカ(Kaḷāramaṭṭaka)がヴェーサーリーに住んでいた。彼はヴァッジ国の都において、財利の極みに達し、名声の極みに達していた。彼は七つの誓戒(vata)を完全に受持していた。すなわち、「命ある限り、わたしは裸形の行者(acela)であり続け、衣を身にまとうことをしない。命ある限り、わたしは梵行(brahmacariya)を修め、淫欲の法に従うことをしない。命ある限り、わたしは肉と酒のみによって命をつなぎ、飯や粥を食することをしない。ヴェーサーリーの東にウデーナ(Udena)と称する霊廟(cetiya)あり、それを越え過ぎることをしない。ヴェーサーリーの南にゴータマカ(Gotamaka)と称する霊廟あり、それを越え過ぎることをしない。ヴェーサーリーの西にサッタンバ(Sattamba)と称する霊廟あり――」