苦しみ
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN23 §6.9–7.19)
Some time later they become sick, suffering, gravely ill. 2.2. The Simile of the Bandit “Well then, chieftain, I’ll ask you about this in return, and you can answer as you like. ‘Please, good executioners! I have friends and colleagues, relatives and kin in such and such village or town. Wait until I’ve visited them, then I’ll come back’? Or would they just chop off his head as he prattled on?” “They’d just chop off his head.” “So even a human bandit couldn’t get his human executioners to stay h
やがて、彼らは病にかかり、苦(ドゥッカ)を受け、重い病にふしてしまいます。
二・二 盗賊の譬え
「それならば、首長よ、今度はわたしがあなたに問い返しましょう。あなたのお気に召すままにお答えください。
『皆さん、刑吏の方々よ、どうかしばらく待っていただきたい。某村あるいは某町に、わたしの友人・知人、あるいは親族・血縁の者がおります。彼らのもとへ一度挨拶に行って参りましたら、すぐに戻って参ります』
――この盗賊がそのように哀願するならば、刑吏たちはそれを聞き届けるでしょうか。それとも、そのように未練ごとを口にしている間にも、ただちにその首を斬り落としてしまうでしょうか。」
「未練ごとを口にしている間にも、ただちにその首を斬り落としてしまうでしょう。」
「首長よ、このように、人間たる盗賊でさえも、人間たる刑吏に対して猶予を求めることはできないのです。ましてや――」