← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN23 §6.9–7.19)

Te aparena samayena ābādhikā honti dukkhitā bāḷhagilānā. 2.2. Coraupamā “Tena hi, rājañña, taññevettha paṭipucchissāmi. Yathā te khameyya tathā naṁ byākareyyāsi. ‘āgamentu tāva bhavanto coraghātā, amukasmiṁ me gāme vā nigame vā mittāmaccā ñātisālohitā, yāvāhaṁ tesaṁ uddisitvā āgacchāmī’ti, udāhu vippalapantasseva coraghātā sīsaṁ chindeyyun”ti? Atha kho naṁ vippalapantasseva coraghātā sīsaṁ chindeyyun”ti. “So hi nāma, rājañña, coro manusso manussabhūtesu coraghātesu na labhissati: Kiṁ pana te mit
Some time later they become sick, suffering, gravely ill. 2.2. The Simile of the Bandit “Well then, chieftain, I’ll ask you about this in return, and you can answer as you like. ‘Please, good executioners! I have friends and colleagues, relatives and kin in such and such village or town. Wait until I’ve visited them, then I’ll come back’? Or would they just chop off his head as he prattled on?” “They’d just chop off his head.” “So even a human bandit couldn’t get his human executioners to stay h
やがて、彼らは病にかかり、苦(ドゥッカ)を受け、重い病にふしてしまいます。 二・二 盗賊の譬え 「それならば、首長よ、今度はわたしがあなたに問い返しましょう。あなたのお気に召すままにお答えください。 『皆さん、刑吏の方々よ、どうかしばらく待っていただきたい。某村あるいは某町に、わたしの友人・知人、あるいは親族・血縁の者がおります。彼らのもとへ一度挨拶に行って参りましたら、すぐに戻って参ります』 ――この盗賊がそのように哀願するならば、刑吏たちはそれを聞き届けるでしょうか。それとも、そのように未練ごとを口にしている間にも、ただちにその首を斬り落としてしまうでしょうか。」 「未練ごとを口にしている間にも、ただちにその首を斬り落としてしまうでしょう。」 「首長よ、このように、人間たる盗賊でさえも、人間たる刑吏に対して猶予を求めることはできないのです。ましてや――」
関連テーマ: 苦しみ 無常 執着
導線タグ: 死の恐怖,執着,未練,時間がない,別れ,覚悟,無常

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ