老い
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN23 §29.28–29.36)
iron, copper, Once upon a time, the inhabitants of a certain country emigrated. tin, lead, silver, and gold abandoned. Seeing it, one friend said to the other, ‘This pile of gold is just what we wanted all those other things for! Well then, dear, let’s abandon our loads, and both take a load of gold and go on.’ ‘I’ve already carried this load of hemp a long way, and it’s well tied up. It’s good enough for me, you understand.’
むかし、ある地方の人々が移住した。そのとき、道に亜麻(さーな)が山と捨てられていた。それを見て……亜麻糸が山と捨てられていた。それを見て……亜麻布が山と捨てられていた。それを見て……苧麻(こーま)が山と捨てられていた。それを見て……苧麻糸が山と捨てられていた。それを見て……苧麻布が山と捨てられていた。それを見て……綿(かっぱーさ)が山と捨てられていた。それを見て……綿糸が山と捨てられていた。それを見て……綿布が山と捨てられていた。それを見て……鉄(あやん)が山と捨てられていた。それを見て……銅(ろーハ)が山と捨てられていた。それを見て……錫(てぃぷ)が山と捨てられていた。それを見て……鉛(しーさ)が山と捨てられていた。それを見て……銀(さッジハ)が山と捨てられていた。それを見て……さらに黄金(すヴァンナ)が山と捨てられているのを見て、一人の友が今一人の友に語りかけた。
「友よ、われわれがかの亜麻や亜麻糸や亜麻布や苧麻や苧麻糸や苧麻布や綿や綿糸や綿布や鉄や銅や錫や鉛や銀を求めていたのは、まさにこの黄金のためであったではないか。さあ友よ、今の荷を捨てて、とも