怒り
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN23 §23.8–25.12)
Wherever we go we quickly use up the grass, wood, water, and the green foliage. Why don’t we split the caravan in two halves?’ “Even though the worthy Kassapa says this, still I’m not able to let go of that harmful misconception. King Pasenadi of Kosala knows my views, and so do foreign kings. I shall carry on with this view out of anger, contempt, and spite!” 2.12. The Simile of the Dung-Carrier “Well then, chieftain, I shall give you a simile. Smeared with leaking, oozing dung down to his fing
「われわれが進んでいくところ、どこへ行っても、草や薪や水、青葉を瞬く間に使い果たしてしまう。いっそこの隊商を二手に分けるとしようではないか』と。」
「カッサパ尊者がそのようにおっしゃるとしても、私はこの邪見(diṭṭhigata)を捨て去ることができないのです。コーサラ国のパセーナディ王もご存知であり、他国の王々もまた知っております——『パーヤーシ王侯はかくかくの説を奉じ、かくかくの見解を持てる者なり』と。私はこの見解を、怒り(kopa)をもって、侮蔑(makkha)をもって、意地(palāsa)をもって、押し通すのです」と。
第二章十二節 糞を担う者の譬え
「それならば、王侯よ、あなたのために一つの譬えをお示しいたしましょう。漏れ滴り、したたり流れる糞を、指の先まで——」