← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN23 §23.8–25.12)

te mayaṁ yena yena gacchāma, khippameva pariyādiyati tiṇakaṭṭhodakaṁ haritakapaṇṇaṁ. Yannūna mayaṁ imaṁ satthaṁ dvidhā vibhajeyyāma— “Kiñcāpi bhavaṁ kassapo evamāha, atha kho nevāhaṁ sakkomi idaṁ pāpakaṁ diṭṭhigataṁ paṭinissajjituṁ. Rājāpi maṁ pasenadi kosalo jānāti tirorājānopi: ‘pāyāsi rājañño evaṁvādī evaṁdiṭṭhī: Kopenapi naṁ harissāmi, makkhenapi naṁ harissāmi, palāsenapi naṁ harissāmī”ti. 2.12. Gūthabhārikaupamā “Tena hi, rājañña, upamaṁ te karissāmi. So uggharantaṁ paggharantaṁ yāva aggana
Wherever we go we quickly use up the grass, wood, water, and the green foliage. Why don’t we split the caravan in two halves?’ “Even though the worthy Kassapa says this, still I’m not able to let go of that harmful misconception. King Pasenadi of Kosala knows my views, and so do foreign kings. I shall carry on with this view out of anger, contempt, and spite!” 2.12. The Simile of the Dung-Carrier “Well then, chieftain, I shall give you a simile. Smeared with leaking, oozing dung down to his fing
「われわれが進んでいくところ、どこへ行っても、草や薪や水、青葉を瞬く間に使い果たしてしまう。いっそこの隊商を二手に分けるとしようではないか』と。」 「カッサパ尊者がそのようにおっしゃるとしても、私はこの邪見(diṭṭhigata)を捨て去ることができないのです。コーサラ国のパセーナディ王もご存知であり、他国の王々もまた知っております——『パーヤーシ王侯はかくかくの説を奉じ、かくかくの見解を持てる者なり』と。私はこの見解を、怒り(kopa)をもって、侮蔑(makkha)をもって、意地(palāsa)をもって、押し通すのです」と。 第二章十二節 糞を担う者の譬え 「それならば、王侯よ、あなたのために一つの譬えをお示しいたしましょう。漏れ滴り、したたり流れる糞を、指の先まで——」
関連テーマ: 怒り 執着 自己
導線タグ: 怒り,意地を張る,プライド,執着,見栄,面子,頑固

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ