← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
長部経典 趣旨一致

長部経典(DN23 §12.3–13.10)

“Atthi pana, rājañña, pariyāyo …pe… atthi, bho kassapa, pariyāyo …pe… yathā kathaṁ viya, rājaññā”ti? “Idhāhaṁ, bho kassapa, passāmi samaṇabrāhmaṇe sīlavante kalyāṇadhamme jīvitukāme amaritukāme sukhakāme dukkhapaṭikūle. Tassa mayhaṁ, bho kassapa, evaṁ hoti— sace kho ime bhonto samaṇabrāhmaṇā sīlavanto kalyāṇadhammā evaṁ jāneyyuṁ: ‘ito no matānaṁ seyyo bhavissatī’ti. 2.6. Gabbhinīupamā “Tena hi, rājañña, upamaṁ te karissāmi. Evaṁ vutte, sā brāhmaṇī taṁ māṇavakaṁ etadavoca:
“Can you prove it?” “I can.” “How, exactly, chieftain?” “Well, I see ascetics and brahmins who are ethical, of good character, who want to live and don’t want to die, who want to be happy and recoil from pain. I think to myself, ‘If those ascetics and brahmins knew that things were going to be better for them after death, 2.6. The Simile of the Pregnant Woman “Well then, chieftain, I shall give you a simile. But the brahmin lady said,
「それを証明できますか」「できます」「どのようにして、族長よ」「わたしはここに、戒(シーラ)を保ち、善法(カリヤーナダンマ)を具え、生きることを望み、死を望まず、楽を求め、苦(ドゥッカ)を厭う沙門・婆羅門たちを見ます。わたしはこのように思うのです。『もしこれらの尊き沙門・婆羅門たちが、「死後、われらにとってこの世よりも良きことがあるだろう」と知るならば――』 2・6 妊婦の譬え 「されば族長よ、あなたにひとつの譬えをもって示しましょう。」 するとその婆羅門の女は、その若者にこのように言った。
関連テーマ: 苦しみ 智慧 不安
導線タグ: 死後の世界,死への恐怖,来世,死の意味,生きる意味,死に向き合う,戒律と生き方

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ