← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN22 §11.4–12.11)

Adukkhamasukhaṁ vā vedanaṁ vedayamāno ‘adukkhamasukhaṁ vedanaṁ vedayāmī’ti pajānāti. Sāmisaṁ vā sukhaṁ vedanaṁ vedayamāno ‘sāmisaṁ sukhaṁ vedanaṁ vedayāmī’ti pajānāti. Nirāmisaṁ vā sukhaṁ vedanaṁ vedayamāno ‘nirāmisaṁ sukhaṁ vedanaṁ vedayāmī’ti pajānāti. Sāmisaṁ vā dukkhaṁ vedanaṁ vedayamāno ‘sāmisaṁ dukkhaṁ vedanaṁ vedayāmī’ti pajānāti. Nirāmisaṁ vā dukkhaṁ vedanaṁ vedayamāno ‘nirāmisaṁ dukkhaṁ vedanaṁ vedayāmī’ti pajānāti. Sāmisaṁ vā adukkhamasukhaṁ vedanaṁ vedayamāno ‘sāmisaṁ adukkhamasukhaṁ
When they feel a neutral feeling, they know: ‘I feel a neutral feeling.’ When they feel a pleasant feeling of the flesh, they know: ‘I feel a pleasant feeling of the flesh.’ When they feel a pleasant feeling not of the flesh, they know: ‘I feel a pleasant feeling not of the flesh.’ When they feel a painful feeling of the flesh, they know: ‘I feel a painful feeling of the flesh.’ When they feel a painful feeling not of the flesh, they know: ‘I feel a painful feeling not of the flesh.’ When they f
中性的な感受(アドゥッカマスカ・ヴェーダナー)を感受しているとき、「わたしは中性的な感受を感受している」とよく知る。肉(アーミサ)にまつわる楽(スカ)の感受を感受しているとき、「わたしは肉にまつわる楽の感受を感受している」とよく知る。肉にまつわらない楽の感受を感受しているとき、「わたしは肉にまつわらない楽の感受を感受している」とよく知る。肉にまつわる苦(ドゥッカ)の感受を感受しているとき、「わたしは肉にまつわる苦の感受を感受している」とよく知る。肉にまつわらない苦の感受を感受しているとき、「わたしは肉にまつわらない苦の感受を感受している」とよく知る。肉にまつわる中性的な感受を感受しているとき、「わたしは肉にまつわる中性的な感受を感受している」とよく知る。
関連テーマ: 苦しみ 正念 智慧 自己
導線タグ: 感情の整理,自分の気持ちがわからない,感覚への気づき,マインドフルネス,苦しみの原因,欲望と苦しみ,内省

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ