← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN21 §2.7.15–2.7.23)

‘kiṁ panāyasmā, devānaminda, kammaṁ katvā imaṁ ṭhānaṁ patto’ti? Tesāhaṁ yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ desemi. Te tāvatakeneva attamanā honti: ‘sakko ca no devānamindo diṭṭho, yañca no apucchimhā, tañca no byākāsī’ti. Te aññadatthu mamaṁyeva sāvakā sampajjanti, na cāhaṁ tesaṁ. Tasmā ayaṁ puriso uccāvacamāpajjati. Ahaṁ kho pana, bhante, bhagavato sāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo”ti. 2.5. Somanassapaṭilābhakathā “Abhijānāsi no tvaṁ, devānaminda, ito pubbe evarūpaṁ vedap
‘But lord of gods, what deed brought you to this position?’ So I taught them the Dhamma as I had learned and memorized it. And they were pleased with just that much: ‘We have seen Sakka, lord of gods! And he answered our questions!’ Invariably, they become my disciples, I don’t become theirs. That’s why a person finds themselves in states high and low. But sir, I am the Buddha’s disciple, a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, destined for awakening.” 2.5. On Feeling Happy
「しかし、神々の主よ、いかなる業(ごう)を積まれて、その位に就かれたのですか」と。そこで私は、かつて聞き学んだままに法(ダンマ)を説き示しました。彼らはそれだけのことで満足し、「われらは神々の主、サッカをまみえた。われらの問いにも答えてくださった」と喜ぶのです。結局のところ、彼らは私の弟子となるのであって、私が彼らの弟子となるのではありません。それゆえに、人は高い境地にも低い境地にも生まれるのです。しかし、尊き師よ、私は世尊の弟子であり、預流(よるる)(ソーターパンナ)として、悪しき世界に堕することなく、正覚(さとり)へと定められた者でございます。」 2・5 喜悦(そめのす)の獲得について
関連テーマ: 智慧 業・因果 自己
導線タグ: 自己成長,精神的境地,業と果報,弟子と師,信仰の確信,悟りへの道,自己の位置づけ
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ