← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN21 §2.4.28–2.4.6)

Pariyesanaṁpāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi— “Kāyasamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi— Evaṁ paṭipanno kho, devānaminda, bhikkhu pātimokkhasaṁvarāya paṭipanno hotī”ti. Itthaṁ bhagavā sakkassa devānamindassa pañhaṁ puṭṭho byākāsi. Attamano sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinandi anumodi: “evametaṁ, bhagavā, evametaṁ, sugata. Tiṇṇā mettha kaṅkhā vigatā kathaṅkathā bhagavato pañhaveyyākaraṇaṁ sutvā”ti. sevitabbampi, asevitabbampi. Vacīsamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadām
That’s why I said there are two kinds of search. “Lord of gods, I say that there are two kinds of bodily behavior: That’s how a mendicant practices for restraint in the monastic code.” Such was the Buddha’s answer to Sakka. Delighted, Sakka approved and agreed with what the Buddha said, saying, “That’s so true, Blessed One! That’s so true, Holy One! Hearing the Buddha’s answer, I’ve gone beyond doubt and got rid of indecision.” that which you should cultivate, and that which you should not culti
それゆえ、わたしは求め(パリエーサナー)には二種類があると説いたのである。「神々の王よ、わたしは身の行ない(カーヤサマーチャーラ)にも二種類があると説く――修すべきものと、修すべからざるものとが。神々の王よ、口の行ない(ヴァチーサマーチャーラ)にも、わたしは二種類があると説く――このように実践する比丘こそ、戒律(パーティモッカ)による律儀(サンヴァラ)のために修行しているといわれるのである。」 このようにして、世尊はサッカ(帝釈天)の問いに答えられた。神々の王サッカは、世尊の御言葉を喜び、随喜してこう申し上げた。 「まことにそのとおりでございます、世尊よ。まことにそのとおりでございます、善逝(スガタ)よ。世尊の答えを拝聴いたしまして、わたしの疑惑(カンカー)は晴れ、迷い(カタンカター)は消え去りました。」
関連テーマ: 智慧 正念 自己
導線タグ: 迷い,疑惑,判断できない,正しい行い,自己規律,戒律,心の迷い
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ