← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN19 §50.6–51.7)

Esa maggo ujumaggo, esa maggo anuttaro; Saddhammo sabbhi rakkhito, brahmalokūpapattiyā”ti. “Tena hi bhavaṁ govindo satta vassāni āgametu. Sattannaṁ vassānaṁ accayena mayampi agārasmā anagāriyaṁ pabbajissāma, atha yā te gati, sā no gati bhavissatī”ti. “Aticiraṁ kho, bho, satta vassāni, nāhaṁ sakkomi, bhavante, satta vassāni āgametuṁ. Ko nu kho pana, bho, jānāti jīvitānaṁ. Gamanīyo samparāyo, mantāyaṁ boddhabbaṁ, kattabbaṁ kusalaṁ, caritabbaṁ brahmacariyaṁ, natthi jātassa amaraṇaṁ. pabbajissāmahaṁ
This path is the straight path, this path is supreme. Guarded by the good, the true teaching leads to rebirth in the realm of divinity.” “Well then, sir, please wait for seven years. When seven years have passed, we shall go forth with you. Your destiny shall be ours.” “Seven years is too long, sirs. I cannot wait that long. Who knows what will happen to the living? We are heading to the next life. We must be thoughtful and wake up! We must do what’s good and lead the spiritual life, for no-one
「この道は真っ直ぐな道、この道は無上の道。善き人々に守られたる正法(さだんま)は、梵天(ぼんてん)の世界への再生へと導く」 「さあれば、ゴーヴィンダ殿、どうか七年の間、我らとともにお待ちくだされ。七年が過ぎた後、我らもともに家を離れ、出家(しゅっけ)の道に入りましょう。あなたが赴く境地こそ、我らの境地ともなりましょう」 「されど、皆様よ、七年はあまりに長うございます。私にはそれほど待つことができませぬ。誰が知りましょうか、命あるものの行く末を。我らは来世(さんぱらーや)へと赴きつつある身。よく思惟し、目覚めなければなりませぬ。善を行じ、梵行(ぼんぎょう)を歩まなければなりませぬ。生まれたるものに、死なざるはないのですから。私はいま出家いたしましょう」
関連テーマ: 無常 智慧 正念
導線タグ: 死への恐れ,無常,人生の意味,先延ばし,覚悟,今を生きる,出家・転機

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ