← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN19 §49.11–49.5)

“ime kho brāhmaṇā nāma itthiluddhā; yannūna mayaṁ mahāgovindaṁ brāhmaṇaṁ itthīhi sikkheyyāmā”ti. Te mahāgovindaṁ brāhmaṇaṁ upasaṅkamitvā evamāhaṁsu: “saṁvijjanti kho, bho, imesu sattasu rajjesu pahūtā itthiyo, tato bhoto yāvatikāhi attho, tāvatikā ānīyatan”ti. “Alaṁ, bho, mamapimā cattārīsā bhariyā sādisiyo. Tāpāhaṁ sabbā pahāya agārasmā anagāriyaṁ pabbajissāmi. “ime kho brāhmaṇā nāma dhanaluddhā; yannūna mayaṁ mahāgovindaṁ brāhmaṇaṁ dhanena sikkheyyāmā”ti. Te mahāgovindaṁ brāhmaṇaṁ upasaṅkamitv
“These brahmins are greedy for women. Why don’t we bestow him with women?” They returned to the Great Steward and said, “In these seven kingdoms there are many women. We’ll get you as many as you want.” “Enough, sirs. I already have forty equal wives. Giving up all them, I shall go forth.” “These brahmins are greedy for wealth. Why don’t we bestow him with wealth?” They returned to the Great Steward and said, “In these seven kingdoms there is abundant wealth. We’ll get you as much as you want.”
「これらのバラモンたちは女色を貪る者どもである。それならば、われらはマハーゴーヴィンダ(大宰相)バラモンを女人をもって懐柔しようではないか」と。かれらはマハーゴーヴィンダ・バラモンのもとに赴き、こう申し上げた。「尊者よ、これら七王国には夥しい女人がおります。ご所望のだけ、いかほどなりともお連れいたしましょう」と。「もうよいのです。わたしにはすでに四十人の等しく愛しい妻たちがおります。その者たちをすべて捨てて、わたしは家を出て家なき者となり、出家(パッバジャー)いたします」と。「これらのバラモンたちは財を貪る者どもである。それならば、われらはマハーゴーヴィンダ・バラモンを財をもって懐柔しようではないか」と。かれらはマハーゴーヴィンダ・バラモンのもとに赴き、こう申し上げた。「尊者よ、これら七王国には豊かな財宝がございます。ご所望のだけ、いかほどなりともご用意いたしましょう」と。
関連テーマ: 渇愛 執着 智慧 自己
導線タグ: 誘惑,欲望,出家,執着を手放す,物欲,女性関係,精神的自立

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ